SDL Tridion Translation Manager wurde für Experten in den Bereichen Unternehmenskommunikation, Marketing und Übersetzungsmanagement entwickelt, die internationale Kampagnen, Sonderaktionen, Produkteinführungen und Websites für globale Märkte verwalten müssen. Translation Manager erweitert die BluePrinting-Technologie von R5, um die zentralen Marketing- und Kommunikationsaktivitäten von Unternehmen mit effizientem Übersetzungsmanagement zu koordinieren. Dies gewährleistet eine schnellere Markteinführung und eine stärkere Kostenkontrolle innerhalb eines strukturierten Prozesses.
Website-Globalisierung
Eine globale Internetpräsenz ist für Unternehmen heute eine Grundvoraussetzung. Die Website-Globalisierung bildet eine der Kernkompetenzen von SDL Tridion. Unser Angebot im Hinblick auf Verwaltung verteilter Webpräsenzen, gleiche Gewichtung von Botschaften auf zentraler und lokaler Ebene, Übersetzungsmanagement und eine zentrale Kooperationsumgebung für internationale Unternehmen ist ganz auf Ihre Anforderungen abgestimmt.
Vereinte Kräfte
Translation Manager 2.0 vereint die Stärken der BluePrinting Technologie von R5 mit dem Übersetzungsmanagement und stellt damit eine Komplettlösung für globale Kommunikationsanforderungen bereit:
| BluePrinting | Übersetzungsmanagement |
| Markenkonsistenz
Ausgewogenheit zwischen globalen und lokalen Botschaften Mikrosite-Management Sprachendatenbanken Wiederverwendung von Inhalten | Mehrsprachiges Inhaltsmanagement
Strukturprozesse Translation Memory Übersetzungskompetenz |
Vereinfachte Verwaltung mehrsprachiger Initiativen
Übersetzung und Web-Content-Management
Konfigurieren Sie mit Translation Manager 2.0 Ihre Übersetzungsanforderungen innerhalb der bestehenden BluePrint-Struktur. Definieren Sie dabei sowohl die Quell- als auch die Zielsprache Ihrer gängigen Übersetzungsprozesse. Da Translation Manager die Sicherheitseinstellungen von R5 verwendet, können Sie gewährleisten, dass Übersetzungen nur von berechtigten Autoren initiiert werden. Durch die Integration in R5 können Sie Übersetzungen zudem für die gesamte Online-Kommunikation bereitstellen, einschließlich Textinhalten, Metadaten, Struktur- und Navigationselementen.
Definierte Prozesse
Übersetzungsaufträge können von einem kurzen Text bis hin zu einem ganzen Abschnitt Ihrer Website alles beinhalten. Unsere Lösung bietet Ihnen die Möglichkeit, die Übersetzung ganzer Kampagnen zu steuern und ihre Durchführung auf verschiedenen lokalisierten Websites zu koordinieren. Erstellen und senden Sie Übersetzungsaufträge per Mausklick. Translation Manager sammelt anschließend alle relevanten Inhalte und sendet sie an Ihre Übersetzungsdienstleister.
Der zu übersetzende Inhalt wird nicht nur automatisch aus dem System ausgelesen, sondern die fertige Übersetzung wird auch automatisch wieder an der richtigen Stelle innerhalb von R5 (Publikation, Ordner oder Strukturgruppe) eingefügt. Auf diese Weise können Sie den übersetzten Inhalt direkt nach Erhalt überprüfen, genehmigen und verwenden, ohne dass weitere Verarbeitungsschritte erforderlich sind.
Überwachung
Um sicherzustellen, dass alle Übersetzungsaufträge termingerecht fertig gestellt werden, bietet Translation Manager Überwachungsfunktionen. Sie können damit einfach den Status aller Übersetzungsaufträge anzeigen. Auf diese Weise wissen Sie immer, welche Aufträge in der Warteschlange stehen, an Übersetzungsdienstleister geschickt wurden und abgeschlossen sind. Durch die automatische Veröffentlichung können Sie fertige Übersetzungen sofort innerhalb Ihrer Staging-Umgebung anzeigen und überprüfen.
Benachrichtigung
Nutzen Sie neben den Überwachungsfunktionen auch E-Mail-Benachrichtigungen, um alle Personen, die den übersetzten Inhalt verwenden oder für Übersetzungen in der Warteschlange verantwortlich sind, immer auf dem aktuellen Stand zu halten.