Ziel der Analysten und Berater der Gruppe ist es, stets akkurate und objektive Informationen für IT-Strategen, Manager und Investoren aller Arten von Unternehmen bereitzustellen. Zur Leserschaft zählen vertikale Branchen in über 80 Ländern, Finanzanalysten, Marktanalysten/Forscher, VCs, Berater, Integratoren, Lieferanten, Akademiker, PR-Firmen und Journalisten.
Website der Gilbane Group
Im Juli 2008 führte die Gilbane Group eine Studie über mehrsprachige Kommunikation durch und beantwortete dabei die folgende wichtige Frage: „Warum müssen Unternehmen ihre Erstellungs-, Verwaltungs- und Bereitstellungsmethodik optimieren?“
Diesen Bericht von Gilbane herunterladen (
2578.9 KB)
Laut Karl Kadie, einem an der Studie beteiligten Analysten der Gilbane Group, sind sich Unternehmen bewusst, dass die mehrsprachige Kommunikation ein wichtiger Erfolgsfaktor bei Geschäftsinitiativen ist. Nach überwiegender Meinung der Befragten reichen die derzeitigen Maßnahmen jedoch nicht aus. Der Entscheidungsprozess von Käufern aus kleinen und großen Ländern wird zunehmend dadurch beeinflusst, ob ein Produkt oder eine Dienstleistung mit lokalisiertem Informationsmaterial angeboten wird. Wer die mehrsprachige Marketingkommunikation verspätet an regionale Märkte liefert, verliert Marktanteile in geografisch wichtigen Regionen und lässt die Globalität seiner Marken bröckeln. Die Produkte verlieren an Wert.
Obwohl der Trend zur Stärkung der Kundenbeziehung und zur Schaffung von Wettbewerbsvorteilen dahin geht, lokalisierte Informationen bereitzustellen, wird die Globalisierung von Inhalten weiterhin bis kurz vor die Produktlieferung hinausgezögert. Während zahlreiche Unternehmen bereits Inhalte in vielen Sprachen erstellen, werden Prozess- und Technologieverbesserung noch immer auf Abteilungs- oder regionaler Ebene diskutiert, während sie eigentlich Sache des gesamten Unternehmens sein sollten.
SDL Tridion hat eine Alleinstellung im Lokalisierungsmarkt. Das Unternehmen bietet bewährte Technologie in einer leistungsfähigen Übersetzungslösung, die den dringenden Bedarf an mehrsprachiger Kommunikation durch einen gut verwalteten Prozess abdeckt.
Umfragen auf der mittleren und oberen Führungsebene ergaben Folgendes:
Diese Studie soll Aufschluss über den aktuellen Stand der Inhaltsglobalisierung und die Herausforderungen geben, denen sich Unternehmen gegenüber sehen, die ihre mehrsprachige Kommunikation verbessern müssen. Lokalisierungs- und Übersetzungsprozesse sind Teil der Content-Management-Strategie eines Unternehmens. In diesem Bericht werden Verfahren aus zweierlei Sicht untersucht: aus Sicht der Content-Management-Experten und aus Sicht der Sprachdienstleister.
Diesen Bericht von Gilbane herunterladen (
2578.9 KB)